Ik heb net een youtube video bekeken, en ik stopte om deze blogspot te schrijven. De video gaat over hoeveel mensen Oudengels begrijpen. De eerste zin in OudEngels:
"Ic hæbe syx ond twentig fēoh būtan mīn hūs." Getranslitereerd klinkt het een beetje als volgt:
"Ich habe siks ond twenti feog buutan mijn huus." Woord voor woord vertaald in Modern Nederlands:
"Ik heb zes en twintig vee buiten mijn huis."
Faschinerend, toch?!
Geen opmerkingen:
Een reactie posten